Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
En passant par...
En passant par...
  • Un blog de photos prises lors de mes promenades et voyages, aussi bien en Lorraine où je vis qu'à l'autre bout du monde si l'occasion se présente. My new blog with pictures from my tours and trips, in Lorraine where I live as well as all around the world.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 9 189
19 avril 2017

... La Bretagne avec mes bottes en caoutchouc / Brittany with my rubber boots

Fin juin 2016, après San Francisco, je suis encore allé à l'ouest, mais cette fois à l'ouest de la France, en Bretagne, sur la presqu'île de Crozon. Et ce coup-ci j'étais accompagné de mon frère et ma soeur. Nous étions basés à Morgat.

At the end of june 2016, after San Francisco, I went to the west again, but this time to the west of France, in Brittany, on the peninsula of Crozon. And this time I was accompanied by my brother and sister. We were accomodated in Morgat.

carte 1 

C'est là !

It's here !

carte 

Toutes les photos sont prises avec un smartphone (comme dit dans l'article sur San francisco, je n'avais pas d'appareil reflex en 2016).

All the pictures were taken with a smartphone (as I said in my San Francisco article, I didn't have a reflex camera in 2016).

Bon alors profitez bien de ce rayon de soleil, nous ne l'avons pour ainsi dire vu que le soir de notre arrivée et le matin de notre départ. Globalement, je dois reconnaitre qu'il a fait de moche à très moche, mais ça c'est la faute à pas de chance, il fait beau en Bretagne habituellement, non ? 

La première photo est donc une vue du port de Morgat.

All right enjoy this sunbeam, since we saw the sun as it were only the evening of our arrival and the morning of our return. Basically I must confess that the weather was ugly to very ugly, but it was just bad luck, the weather is usually beautiful in Brittany, isn't it ?

The first picture is a view of Morgat.

Morgat 

Fin de journée sur la côte à Morgat.

A day end on the Morgat coast. 

Morgat 

Morgat 

Et depuis Morgat part un sentier littoral qui permet de faire le tour de la presqu'île de Crozon et d'avoir le genre de vues paradisiaques ci-dessous. Attention aux marcheurs non aguerris, il y a du dénivelé et des escaliers très raides !

From Morgat goes a coastal path that allows you to go around the peninsula of Crozon and to see this kind of paradise view below. Warning dear untrained walkers, there are elevations and very steep stairs !

Sentier littoral Morgat 

Ci-dessous, nous voici à l'Anse de Dinan (à ne pas confondre avec la ville de Dinan dans les Côtes d'Armor, ici nous sommes bien dans le Finistère), où la côte découpée offre de magnifiques panoramas. Un petit air de l'Irlande peut-être ? Mais en moins vertigineux.

Below, we arrive at the Anse de Dinan, a cove where the coast offers breathtaking panoramas. Looks a bit like Ireland, doesn't it ? But less dizzy. 

Anse de Dinan 

Plusieurs arches comme ci-dessus et ci-dessous sont visibles depuis les sentiers de l'Anse de Dinan.

Several arches like above and below are visible from the paths of the Anse de Dinan.

Anse de Dinan 

Anse de Dinan 

Voilà qu'il pleut. Nous aurons donc le joli port de Camaret-sur-Mer, avec ses maisons de toutes les couleurs, pour nous tout seuls ! C'est la photo suivante.

Here comes the rain. We'll be the only wanderers on the pretty harbour of Camaret-sur-Mer and its colorful houses ! It's in the following picture.

Camaret-sur-Mer 

Au-dessus de Camaret-sur-Mer se trouvent les alignements mégalithiques de Lagatjar qui seraient là depuis environ 4500 à 5000 ans (soit bien avant Obelix !).

Above Camaret-sur-Mer stands the megalithic complex of Lagatjar, which would have been here for 4500 to 5000 years.

Alignement mégalithique Lagatjar 

Lorsque vous êtes près des menhirs, traversez donc la rue qui passe à l'ouest, et vous tomberez sur les ruines du manoir Coecilian du poète Saint-Pol-Roux, mais surtout vous tomberez sur la plage de Pen Hat. Pour tout vous dire, nous étions allés une première fois sur le site mégalithique mais nous n'avions pas vu la plage tant le brouillard était épais (il fallait presque se cogner dans les menhirs pour les trouver). Nous y sommes repassés quelques jours plus tard et avons trouvé cette plage par hasard.

As you're close to the menhirs, just cross the western road and you'll see the ruins of the Coecilian Manor of the poet Saint-Pol-Roux, but above all, you'll see the Pen Hat beach. To be honest we already had been once at the megalithic complex during this trip, but we hadn't seen the beach because of a very thick fog (we almost had to hit the menhirs to find them !). We went past the complex a few days later and found this beach by chance.

Pen Hat 

Petit détour hors de la presqu'île de Crozon, par Quimper et sa cathédrale Saint Corentin. 

A little detour out of the peninsula of Crozon, by Quimper and its Saint Corentin cathedral.

Quimper 

Le centre historique de Quimper a gardé encore beaucoup de maisons à encorbellement comme ci-dessous.

The historic city centre of Quimper has preserved a lot of corbelled houses like below.

Quimper 

Au retour de Quimper, nous faisons une halte à Douarnenez, qui est pratiquement coupée en deux par le Port-Rhu.

Back from Quimper, we stopped in Douarnenez, which is practically cut in two parts by its harbour, the Port-Rhu.

Douarnenez 

L'Ile Tristan à Douarnenez.

The Tristan island in Douarnenez.

Douarnenez Ile Tristan 

Jour suivant, Cap sur la Cap de la Chèvre (facile celle-là), la pointe sud de la presqu'île de Crozon.

On the following day, we moved towards the Cap de la Chèvre (the Goat Cape), the southern tip of the peninsula of Crozon.

Cap de la Chèvre 

Au nord de la prequ'île maintenant, avec la Pointe des Capucins...

North of the peninsula now, with the Pointe des Capucins (the Capuchins Cape)...

Pointe du Capucin 

...Et son îlot des Capucins avec ses constructions militaires datant du milieu du XIXème siècle pour les plus anciennes.

...And its islet of the Capuchins with military constructions dating from the mid 19th century for the oldest ones.

Pointe du Capucin 

A l'ouest de la presqu'île, la pointe de Pen Hir, l'un des plus beaux sites que nous ayons visités. Les monticules qui ont les pieds dans l'eau s'appellent les Tas de Pois.

West of the peninsula, the Pointe de Pen Hir (Pen Hir Cape), one of the most beautiful spots we visited. The mounds in the water are called Les Tas de Pois (The Peas Piles).

Pointe de Pen Hir 

Toujours la pointe de Pen Hir.

Still the Pen Hir Cape.

Pointe de Pen Hir  

Enfin, à l'ouest de Morgat, de l'autre côté de la pointe sud de la presqu'île se trouve la belle grande plage de Lostmarc'h...

Finally, west of Morgat, on the other side of the southern tip of the peninsula, is the beautiful large Lostmarc'h Beach...

Plage Lostmarc'h  

...Et un peu plus haut...

...And a little bit higher...

Lostmarc'h  

...Vous reprendrez bien un peu de menhir ?...

...More menhirs ?...

Lostmarc'h  

...Le hameau de Lostmarc'h, où certaines maisons sont à louer pour les vacances.

...The hamlet of Lostmarc'h, where some houses are rented for holidays.

 

Lostmarc'h  

Après la pluie vient le beau temps... et le retour à la maison. C'était très joli quand même !

After the rain comes the sun... et the return home. Yet, it was really beautiful .

Comme souvent, vous pouvez regarder encore plus de photos dans l'album.

As often, you can watch more pictures in the album.

Publicité
Publicité
Commentaires
A
beau blog. un plaisir de venir flâner sur vos pages. une belle découverte et un enchantement.N'hésitez pas à venir visiter mon blog en lien ici : http://mondefantasia.over-blog.com/<br /> <br /> au plaisir
Répondre
Publicité